Short notes on King's English |
Short notes on King's English
After the Norman Conquest, French or Latin was
the court language and the languages of the literary class. The English tongue
drew back and was spoken only by the poor, downtrodden English masses. The
standard West-Saxon English of the Chronicle was in an utterly neglected state.
A sort of anarchy pervaded the national linguistic order. Different parts of
the land had their own dialect. Different writers used the dialects of their
own areas. There was no standard or fixed English, common to all writers.
Again, under the majestic influence of the French, English underwent drastic transformations. The old inflections were abolished. French prefixes and suffixes came to be freely used. A new dialect, made of the mixture of French and English, grew up. That was the dialect of the region East Midlands. That region covered London, the king's place, and the two Universities of Oxford and Cambridge. Its dialect was necessarily the London dialect, the King's English. It was popularised as the standard language for literature by Chaucer and Gower. That new dialect or the King's English was the language of the court and the most cultivated courtly society and of the University scholars. Naturally, it had a steady and secured position as the language of literature.
No comments:
Post a Comment