Cat in the Rain – Ernest Hemingway – Discussion |
Cat in the Rain – Ernest Hemingway – Discussion
In
our time নামক বইটি
প্রথম
প্রকাশিত
হয়
প্যারিসে
১৯২৪
সালে।
পরে
১৯২৫
সালে
নিউ ইয়র্কে
প্রকাশিত
হয়।
এটি
সর্বমোট
২৫টি
অংশ
এবং
এই
বইয়ের
১০ম
অধ্যায়টি
হল
Cat
in the Rain. তবে এর
আগে
১৯২৩
সালে
৬টি
অধ্যায়
(গদ্য)
প্রকাশিত
হয়। আর্নেষ্ট
হেমিংওয়ের
Cat in the Rain গল্পটি লেখা
হয়
১৯২০
সালে। প্রতিটি
অধ্যায়ের
শুরুতে
একটি
সূচনা
সংযুক্ত
করেন
তিনি।
আমেরিকান
এক
দম্পত্তি
নিয়ে
এই
গল্প,
অতি
সাধারণ
বিষয়
নিয়ে
রচিত
এ
গল্পটির
মাঝে
ধরা
পড়েছে
বিশাল
মনস্তাত্বিক
জগত। আমেরিকান
এই
দম্পত্তি
ইতালীয়ান
একটি
হোটেলে
সাময়িক
ভাবে
বাস
করতে
আসে। হোটেলে
এসে
তারা
দেখে
তারা
দুজনই
সেদিন
হোটেল
বোর্ডার। দিনটা
ছিল
বৃষ্টি
মুখর। স্বামী
জর্জ
অলস
ভাবে
বিছানায়
শুয়ে
বই
বড়ছিল
আর
স্ত্রী
দাঁড়িয়ে
ছিল
জানালার
পাশে,
বাইরে
ঝরছে
অঝোর
ধারায়
বৃষ্টি। হঠাৎ
করেই
যুবতীর
নজরে
এলো
একটি
বিড়াল
ছানা। বেড়ালটাকে
পাওয়ার
জন্য
সে
আকুল
হয়ে
শেষে
নীচে
এলো,
কিন্তু
ততক্ষণে
বিড়ালটি
চলে
গেছে,
বিষয়টি
হোটেল
মালিকের
দৃষ্টি
এড়ালো
না। যুবতী
কক্ষে
ফিরে
এসে
স্বামীর
কাছে
নানা
আব্দার
করতে
লাগল,
সে
জানাল
বেড়ালটি
তার
চাই। স্বামী
শুধু
একবার
একটি
শব্দ
করল
তা
হলো
ধমক
দিয়ে
স্ত্রীকে
থামানোর
চেষ্টা। রাতে
হোটেল
মালিক
তার
জন্যে
একটি
ছোট্ট
বিড়াল
পাঠায়।
আপাতদৃষ্টিতে
গল্পটি
সাধারণ
মনে
হলেও
এতে
এই
দম্পত্তির
লুকানো
বেদনা
আর
হতাশায়
নিমজ্জিত
আশাহত
এক
স্ত্রীর
করুণ
আর্তি
শুনতে
পাই
আমরা। এখানে
যুবতী
যেন
পুরোপুরিই
প্রাপ্তবয়স্কা
এক
মহিলা। জীবনের
চাওয়া
পাওয়ার
দিকটি
সম্পর্কে
সে
খুবই
সজাগ। কিন্তু
এ
ক্ষেত্রে
স্বামী
জর্জকে
মনে
হয়
অপ্রাপ্তবয়স্ক
একটি
বালক,
যে
তার
স্ত্রীর
মনের
কাছাকাছি
পৌঁছতে
পারেনি,
সে
সর্বদা
পাঠে
নিমগ্ন
থাকে,
স্ত্রীর
মনের
গহন
দিকটি
সে
দেখতে
পায়না। স্ত্রীর
চাওয়া
আবেদন
নিবেদন
সে
গ্রাহ্যের
মধ্যেই
আনে
না। বিড়াল
ছানা
পাওয়ার
আর্তির
মধ্য
দিয়ে
তার
মাঝে
সন্তান
কামনার
গোপন
হাহাকার
লক্ষ্য
করা
যায়। নারী
হৃদয়ের
মাতৃত্ব
অর্জনের
শাশ্বত
কামনার
সুগভীর
প্রকাশ
আমরা
লক্ষ্য
করি
এই
যুবতীর
মাঝে। যুবতী
স্ত্রীটি
যখন
বেড়াল
না
পেয়ে
কক্ষে
ফিরে
এসে
নানা
দ্রব্যের
আবেদন
জানাচ্ছে
স্বামীর
কাছে
তখনও
স্বামীটি
নির্বাক,
স্ত্রীর
কোন
আবেদন
গ্রহ্যের
মধ্যে
আনছেনা,
বরঞ্চ
তার
পড়াশুনার
ব্যাঘাত
ঘটছে
বলে
ধমক
দিচ্ছে।
শব্দার্থ
ও
সংক্ষিপ্ত
টীকা
Kneel
- হাঁটুতে
ভর
করে
নতজানু
হওয়া।
Picador
— যে
বল্লমধারী
অশ্বারোহী
ষাড়ের
সাথে
লড়াই
করে।
Twisted
– পাক
খাওয়া,
আবর্তিত
হওয়া।
Stirrups
– বেকার।
Pulled
– টানা,
টেনে
থামানো
এখানে।
Hauled
– সবলে
টানা।
Saddle
- ঘোড়ার
গদি,
জিন।
Swung
– দোলা,
এগিয়ে
যাওয়া,
পিছিয়ে
আসা?
Canter
–গতি
সহজ
করা।
Barrera
– প্রতিবন্ধকতা।
Stiff
– কঠিন,
দুর্দম।
Bridle
– ঘোড়ার
লাগাম।
Lance-বর্শা,
বল্লম।
Gravel
– কাঁকর,
নুড়ি।
Broke
- এখানে
বেগবান
স্রোতো ধারা।
Dripping
-ফোটায়
ফোটায়
পতন।
Kitty
– বিড়াল
ছানার
আদুরে
নাম।
Propped
– এখানে
ঠেস
দেয়া।
Eaves
– ঘরের
ছাইচ।
Cape
- হাতা
বিহীন
কোট।
Lap
- কোল
Pur
- আদর
পেয়ে
বেড়ালের
গড়
গড়
আওয়াজ।
Whack
– আঘাত
করার
শব্দ।
Ilpiove
- বৃষ্টি
হচ্ছে
(ইতালিয়ান
শব্দ)।
Signora—
মহিলা,
স্ত্রী
(ইতালিয়ান
শব্দ)।
Brutlo
– খারাপ,
মন্দ
(ইতালিয়ান
শব্দ)।
Tempo
- সময়
(ইতালিয়ান
শব্দ)।
Perduto
- হারানো
(ইতালিয়ান
শব্দ)।
Qualchecosa
– কোন
কিছু
(ইতালিয়ান
শব্দ)।
Haperduto Signora - আপনি
কি
কিছু
হারিয়েছেন
ম্যাডাম।
Gatto
- বিড়াল,
(ইতালিয়ান
শব্দ)।
Paddrone
- হোটেল
কর্মকর্তা।
Avanti
– সামনে
এসো
(ইতালিয়ান
শব্দ)।
No comments:
Post a Comment