Total Pageviews

Wednesday, December 5, 2018

The Good Morrow by john donne - Bangla Translation দ্যা গুড মরো - জন ডান - বাংলা অনুবাদ




The Good Morrow by john donne -  Bangla Translation 

অন্যান্য লিঙ্কসমূহ


১। শব্দার্থ দেখতে এই লিঙ্ক এ যান 


২। মূল ইংরেজী কবিতা 


৩। কবির জীবনকথা ও কবিতার সারমর্ম, আলোচনা  


দ্যা গুড মরো - অনুবাদ মারুফ মাহমুদ 
সত্যিই অবাক আমি, কেমন ছিলাম তুমি আর আমি
আজও কি দুজন দুজনকে ভালোবাসি? 
আমরা কি তখন পর্যন্ত দুগ্ধপোষ্য ছিলাম?
নাকি ডুবে ছিলা শিশুসুলভ গ্রাম্য আনন্দে?
অথবা নাক ডাকছিলাম ঘুমন্ত সাত ভাইয়ের গুহায়।
তাই হবে হয়তো, কিন্তু এসবই আজ নিভৃত ভাবনা।
যদি কখনো কোন সৌন্দর্য ধরা দেয় চোখে
যা আমি কামনা করেছি, 
সেটা তোমাকে নিয়ে দেখা স্বপ্ন ছাড়া আর কিছু নয়।


নবীন প্রভাতের শুভেচ্ছা জানাই ঘুম থেকে জাগা আত্মা গুলোকে
যারা নির্ভয়ে একে অপরকে দেখে রাখে
ভালোবাসার তরে, সকল জায়গার ভালোবাসাকে তারা নিয়ন্ত্রন করে।
আর সে আবাস তৈরী করেছে কত না স্থানে।
সমুদ্র অভিযানকারীর নতুন দেশ খোজার দিন এখন আর নেই
অন্য ভূবনের মানচিত্র এখন পৃথিবীর পর পৃথিবী দেখায়।
আমাদের দুজনকে থাকতে দাও আমাদের ভূবনে, 
যে ভুবনে দুজনে এক এবং একাকার।

তোমার দৃষ্টিতে আমার মুখের ছায়া, 
তোমার মাঝেই আমার প্রকাশ
সরল হৃদয়ে তারই মুখচ্ছবি নিয়েছে আশ্রয়
আর কোথায় আমরা দুজন খুজে পাব কি উত্তম দুই মেরু ভুবন
যেখানে মুছে যাবে উত্তর কিংবা পশ্চিমের দিকসীমা?
জানি, যা কিছু হারায় তার মতই মিলে না পুনর্বার।
যদি আমাদের দুজনার ভালোবাসা এক হয়, যদি তুমি আর আমি একে অন্যকে ভালো বাসব,
শিথিল করতে পারবে না কেউ, পারবে না কেউ

ভালোবাসার মৃত্যু ঘটাতে।


2 comments: